Selgitused & Praktika
1. Et moodustada hiina keeles numbrid 1-99 piisab vaid numbrite 1-10 teadmisest:
一yī – üks
Sõna 一 hääldatakse esimeses kõlas, “yī”, kui see on üksi. Ta muudab oma kõla neljandaks “yì”-ks kui ta eelneb esimeses, teises või kolmandas kõlas silbile; või teises kõlas “yī”-ks enne neljandas kõlas silpi.
二 èr - kaks
三 sān - kolm
四 sì - neli
五 wŭ - viis
六 liù - kuus
七 qī - seitse
八 bā - kaheksa
九 jiŭ - üheksa
十 shí – kümme
Numbrid 11-99 moodustatakse lisades sobiv number 十 -le:
十一 (üksteist)、十二 (kaksteist)、十三 (kolmteist)……
- mend numbrid ( 20, 30 , 40 jne. ) moodustatakse lisades sobiv number 十 ette:
二十(kakskümmend)、三十(kolmkümmend)、四十(nelikümmend)……
Kõik teised numbrid moodustatakse sobivate numbrite kombineerimisel:
二十一 (21)、三十四 (34)、六十八 (68)、九十九 (99)……
2. Et küsida vanuse kohta, kasutame me järgmist küsimust: 你多大了? Nĭ duō dà le?
Vastus on: 我 [vanus numbrites] 岁。Wŏ … suì. N.t.: 我三十岁。Wŏ sānshí suì.
3. 有 yŏu tähendab "omama". Negatiivne vorm sõnast 有 is 没有 méiyŏu.
4. Hiina keele kõnes on eriline osa, mille nimi on "mõõtühikuid tähistavad sõnad". Mõõtühikuid tähistavaid sõnu kasutatakse nii hiina keeles kui ka inglise keeles (viil kurki, tass teed), kuid hiina keeles on nad igale nimisõnale KOHUSTUSLIKUD. Inglise keeles võime öelda "kolm raamatut", aga hiina keeles peame ütlema " kolm-mõõtühik-raamatut".
Hiina keeles on mitmeid mõõtühikuid tähistavaid sõnu, seega on kõige kergem õppida ära nimisõna koos mõõtühikuga. Muidugi on olemas ka universaalne mõõtühik, mida võib kasutada iga nimisõnaga. See on 个 (ge). Kui te ei tea õiget mõõtühikut, võite kasutada sõna "ge". Siiski, on olemas spetsiaalsed mõõtühikud mitmetele nimisõnadele, näiteks:
张 zhāng – kasutatakse lamedate objektida puhul, n.t. lauad, voodid, paberitükid
本 běn – kasutatakse raamatute jaoks
位 wèi – kasutatakse inimeste puhul (viisakam, kui 个)
台 tái – kasutatakse elektroonika puhul, n.t. arvutid
5. Kui numbrit "2" kasutatakse mõõtühikuga, siis on tal spetsiaalne vorm: 两 liăng.
我有两本书、两台电脑。 Mul on kaks raamatut, kaks arvutit. |
Hinnake ja kommenteerige seda õppetundi
Hiljutised kommentaarid
-
amelia scalise17.05.2023 16:56Non riesco a sentire e mi dispiace non poter imparare la corretta pronuncia
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:53ok
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:48ok
-
Massimo Imperiali14.05.2020 18:14ok !
-
Paweł Płachecki19.11.2019 20:46Good
-
manuele fofa24.04.2019 02:21MY LATEST NOTE WAS2. HORRIBLE THIS IS NOTE... OMG
-
manuele fofa24.04.2019 02:19I´m sorry I`m terrible in chinese and I also kicked everythink hahahahaha you com be 9 years old I MUST BE THE YOUNGEST. BAY BAY
-
manuele fofa24.04.2019 02:10eu sou muito ruin em chines me desculpe ok ass manu
-
Ma Gabriela Jerez Medina13.07.2018 20:53Difícil pero buena.
-
Steffen Bollermann29.11.2017 21:15There's an error - in the second line it says (in german) that Paul is twenty - but the sign stands for 21
-
karuna kartaram01.11.2017 03:17Geen getallen
-
ian cosgrove16.05.2017 15:41The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.; also that ben is a measure word for books
-
ian cosgrove16.05.2017 15:39The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.
-
kat kat30.09.2015 15:07io non capisco questa lezione,dove si trova la traduzione alle frasi?per il resto il corso e' ottimo secondo me
-
Eva Driessen-Cseh14.08.2015 16:20How am I supposed to know what "chuáng" means?
-
Giorgio Tortora16.03.2015 16:27mi dice che ho fatto due errori ma in realtà non è vero ....LAOSHI e XUESHENG vanno con il classificatore WEI
-
JOHN RILEY05.01.2015 19:08facil y bien
-
Monica Gramola21.12.2013 12:01carino e utile
-
Raimo Pullat10.06.2013 16:19Tänu piltidele saan ma hästi meelde jätta sõnu.
-
Esztora Petőfi16.05.2013 14:28Ritkán értem meg a nyelvtant -köszi :)
-
Blanka Slavik14.05.2013 10:22Gramatika je prezentovaná zrozumiteľne. Komplikované cvičenia.
-
Donata Cazacu13.05.2013 09:50Drăguţe şi utile
-
Андрей Врабчев10.05.2013 13:17Много добре презентирано.
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 19:36I szkoda, że po sprawdzeniu testów nie podaje się prawidłowych odpowiedzi...
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 00:27To prawda, w testach znajdują się nie poznane wcześniej słówka. Trzeba kombinować strzelając na oślep...
-
Monika Kozłowska12.01.2013 19:42niedopracowane ćwiczenia:
w ćwiczeniu trzecim nie ma mozliwości odtworzenia dźwieku we wszystkich punktach.
W cwiczeniach używa się słów nie wprowadzonych we wcześniejszym słownictwie.