Paskaidrojumi & Trenēties
1. Lai ķīniešu valodā prastu skaitīt no 1-99 pietiek zināt ciparus no 1-10:
一yī – viens
一 tiek izrunāts kā pirmais tonis, “yī”,kad tas atrodas uz vietas un nemainās. Tad tas mainās līdz ceturtajam tonim, “yì”, kad tas atrodas zilbē, tad tiek izrunāts no pirmā līmeņa, uz otro un trešo toni, un uz otro toni “yì” , kad zilbes uzsvari mainās, pārejot atkal uz ceturto toni.
二 èr - divi
三 sān - trīs
四 sì - četri
五 wŭ - pieci
六 liù - seši
七 qī - septiņi
八 bā - astoņi
九 jiŭ - deviņi
十 shí – desmit
Skaitļi 11-19 ir tie paši skaitļi, kas no 1-10, tiek pievienots simbols un zilbe 十:
十一 (vienpadsmit)、十二 (divpadsmit)、十三 (trīspatsmit)……
Skaitļi, kas seko (20,30,40...) tiek formatēti izmantojot simbolu un zilbi 十:
二十 (divdesmit)、三十 (trīsdesmit)、四十 (četrdesmit)……
Visi pārējie skaitļi tiek veidoti , pievienojot atsevišķus ciparus:
二十一 (21)、三十四 (34)、六十八 (68)、九十九 (99)……
2. Kad tiek jautāts par vecumu, tad tiek izmantots šāds jautajums: 你多大了? Nĭ duō dà le?
Atbilde ir: 我 [vecums skaitļos] 岁。Wŏ … suì. E.g.: 我三十岁。Wŏ sānshí suì.
3. 有 yŏunozīmē “dabūt”. Nolieguma forma 有 ir 没有 méiyŏu.
4. Ķīniešu valodā ir speciāla tehnika , lai pareizi varētu runāt - "Apjoma vārdi". Apjoma vārdi ķīniešu valodā tiek izmantoti līdzīgi kā tie tiek izmantoti angļu valodā (šķēle no gurķa, krūze ar tēju), bet ķīniešu valodā tie tiek obligāti lietoti kopā ar lietvārdu. Angliski var teikt "trīs grāmatas", tai pat laikā ķīniešu valodā šādā gadījumā nepieciešams izmantot šo apjoma vārdu, jāsaka ''trīs - apjoma vārds - grāmatas".
Ķīniešu valodā ir vairāki apjoma vārdu salikumi, kurus ir vieglāk iemācīties, ja tos mācas kopā ar lietvārdu. Protams, ka ir arī universālie apjoma vārdi, kurus var izmantot ar jebkuru lietvārdu. Tas ir 个 (ge). Ja jūs neziniet pareizo apjoma vārdu, jūs varat izmantot "ge". Lai gan ķīniešu valodā ir speciāli apjoma vardi, priekš dažādiem lietvārdiem, piemēram:
张 zhāng – izmanto runājot par dzīvojamajām telpām, platībām, u.c. Arī runājot par galdiem, gultām, papīra gabaliem
本 běn – izmanto runājot par grāmatām
位 wèi – izmanto runājot par un ap cilvēkiem (pieklājīgaka forma, par 个)
台 tái – izmanto runājot par elektrisko aprīkojumu, t.sk. datoriem
5. Kad skaitlis “2” tiek izmantots kopā ar apjoma vārdu, tad tam ir speciāla forma: 两 liăng.
我有两本书、两台电脑。 Man ir divas grāmatas, divi datori. |
Novērtējiet un komentējiet šo nodarbību
Pēdējie komentāri
-
amelia scalise17.05.2023 16:56Non riesco a sentire e mi dispiace non poter imparare la corretta pronuncia
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:53ok
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:48ok
-
Massimo Imperiali14.05.2020 18:14ok !
-
Paweł Płachecki19.11.2019 20:46Good
-
manuele fofa24.04.2019 02:21MY LATEST NOTE WAS2. HORRIBLE THIS IS NOTE... OMG
-
manuele fofa24.04.2019 02:19I´m sorry I`m terrible in chinese and I also kicked everythink hahahahaha you com be 9 years old I MUST BE THE YOUNGEST. BAY BAY
-
manuele fofa24.04.2019 02:10eu sou muito ruin em chines me desculpe ok ass manu
-
Ma Gabriela Jerez Medina13.07.2018 20:53Difícil pero buena.
-
Steffen Bollermann29.11.2017 21:15There's an error - in the second line it says (in german) that Paul is twenty - but the sign stands for 21
-
karuna kartaram01.11.2017 03:17Geen getallen
-
ian cosgrove16.05.2017 15:41The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.; also that ben is a measure word for books
-
ian cosgrove16.05.2017 15:39The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.
-
kat kat30.09.2015 15:07io non capisco questa lezione,dove si trova la traduzione alle frasi?per il resto il corso e' ottimo secondo me
-
Eva Driessen-Cseh14.08.2015 16:20How am I supposed to know what "chuáng" means?
-
Giorgio Tortora16.03.2015 16:27mi dice che ho fatto due errori ma in realtà non è vero ....LAOSHI e XUESHENG vanno con il classificatore WEI
-
JOHN RILEY05.01.2015 19:08facil y bien
-
Monica Gramola21.12.2013 12:01carino e utile
-
Raimo Pullat10.06.2013 16:19Tänu piltidele saan ma hästi meelde jätta sõnu.
-
Esztora Petőfi16.05.2013 14:28Ritkán értem meg a nyelvtant -köszi :)
-
Blanka Slavik14.05.2013 10:22Gramatika je prezentovaná zrozumiteľne. Komplikované cvičenia.
-
Donata Cazacu13.05.2013 09:50Drăguţe şi utile
-
Андрей Врабчев10.05.2013 13:17Много добре презентирано.
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 19:36I szkoda, że po sprawdzeniu testów nie podaje się prawidłowych odpowiedzi...
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 00:27To prawda, w testach znajdują się nie poznane wcześniej słówka. Trzeba kombinować strzelając na oślep...
-
Monika Kozłowska12.01.2013 19:42niedopracowane ćwiczenia:
w ćwiczeniu trzecim nie ma mozliwości odtworzenia dźwieku we wszystkich punktach.
W cwiczeniach używa się słów nie wprowadzonych we wcześniejszym słownictwie.