Magyarázatok & Gyakorlás
1. Kínaiul elég a számokat 1-től 10-ig tudni ahhoz hogy 1-től 99-ig számokat alkossunk:
一yī – egy
A 一 t egyes tónussal ejtjük, ha egyedül áll. Ha egy egyes, kettes vagy hármas tónusú szótag előtt van négyes tónusra változik “yì”. Kettesre változik ha egy négyes tónusú szótag előtt van. “yí”.
二 èr - kettő
三 sān - három
四 sì - négy
五 wŭ - öt
六 liù - hat
七 qī - hét
八 bā - nyolc
九 jiŭ - kilenc
十 shí – tíz
A számokat 11-től 19-ig, úgy képezzük, hogy a megfelelő számjegyet hozzáadjuk a 十 -hez:
十一 (tizenegy)、十二 (tizenkettő)、十三 (tizenhárom)……
A 20, 30, 40, stb számokat, úgy képezzük, hogy a megfelelő számjegyhez hozzáadjuk a 十 -t:
二十 (húsz)、三十 (harminc)、四十 (negyven)……
A többi számot a megfelelő számjegyek összevonásával alkotjuk:
二十一 (21)、三十四 (34)、六十八 (68)、九十九 (99)……
2. Ha meg szeretnénk tudni valakinek a korát, a következő kérdést használjuk: 你多大了? Nĭ duō dà le?
A válasz: 我 [kora számokkal] 岁。Wŏ … suì. suì. pl.: 我三十岁。Wŏ sānshí suì.
3. 有 yŏu azt jelenti "van valamije". A tagadás 有 is 没有 méiyŏu.
4. A kínai nyelvben van egy sajátos szófaj amit "számlálószó"-nak nevezünk. Számlálószavakat használunk a kínai nyelvben éppúgy mint az angolban (egy szelet uborka, egy csésze tea), de a kínai nyelvben kötelező minden főnévnél. Angolul mondhatjuk azt, hogy "három könyv", de kínaiul azt mondjuk "három + számlálószó + könyvek".
A kínaiban sok számlálószó van ezért az a legkönnyebb, ha a számlálószavakat a főnevekkel együtt tanuljuk meg. Természetesen van egy általános számlálószó amit minden főnévvel használhatunk. Ez a 个 (ge). Ha nem tudja a megfelelő számlálószót, akkor használja a "ge"-t. Azonban sok főnévnek vannak egyedi számlálószavai. Például:
张 zhāng – lapos tárgyak esetében pl. asztalok, ágyak, papírlap
本 běn – könyvek esetében
位 wèi – emberek esetében (udvariasabb, mint a 个)
台 tái – elektromos tárgyak esetében pl. számítógép
5. A "2"-nek van egy sajátos formája, ha számlálószóval használjuk: 两 liăng.
我有两本书、两台电脑。 Két könyvem és két számítógépem van. |
A lecke értékelése és megjegyzések
Legutóbbi megjegyzések
-
amelia scalise17.05.2023 16:56Non riesco a sentire e mi dispiace non poter imparare la corretta pronuncia
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:53ok
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:48ok
-
Massimo Imperiali14.05.2020 18:14ok !
-
Paweł Płachecki19.11.2019 20:46Good
-
manuele fofa24.04.2019 02:21MY LATEST NOTE WAS2. HORRIBLE THIS IS NOTE... OMG
-
manuele fofa24.04.2019 02:19I´m sorry I`m terrible in chinese and I also kicked everythink hahahahaha you com be 9 years old I MUST BE THE YOUNGEST. BAY BAY
-
manuele fofa24.04.2019 02:10eu sou muito ruin em chines me desculpe ok ass manu
-
Ma Gabriela Jerez Medina13.07.2018 20:53Difícil pero buena.
-
Steffen Bollermann29.11.2017 21:15There's an error - in the second line it says (in german) that Paul is twenty - but the sign stands for 21
-
karuna kartaram01.11.2017 03:17Geen getallen
-
ian cosgrove16.05.2017 15:41The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.; also that ben is a measure word for books
-
ian cosgrove16.05.2017 15:39The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.
-
kat kat30.09.2015 15:07io non capisco questa lezione,dove si trova la traduzione alle frasi?per il resto il corso e' ottimo secondo me
-
Eva Driessen-Cseh14.08.2015 16:20How am I supposed to know what "chuáng" means?
-
Giorgio Tortora16.03.2015 16:27mi dice che ho fatto due errori ma in realtà non è vero ....LAOSHI e XUESHENG vanno con il classificatore WEI
-
JOHN RILEY05.01.2015 19:08facil y bien
-
Monica Gramola21.12.2013 12:01carino e utile
-
Raimo Pullat10.06.2013 16:19Tänu piltidele saan ma hästi meelde jätta sõnu.
-
Esztora Petőfi16.05.2013 14:28Ritkán értem meg a nyelvtant -köszi :)
-
Blanka Slavik14.05.2013 10:22Gramatika je prezentovaná zrozumiteľne. Komplikované cvičenia.
-
Donata Cazacu13.05.2013 09:50Drăguţe şi utile
-
Андрей Врабчев10.05.2013 13:17Много добре презентирано.
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 19:36I szkoda, że po sprawdzeniu testów nie podaje się prawidłowych odpowiedzi...
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 00:27To prawda, w testach znajdują się nie poznane wcześniej słówka. Trzeba kombinować strzelając na oślep...
-
Monika Kozłowska12.01.2013 19:42niedopracowane ćwiczenia:
w ćwiczeniu trzecim nie ma mozliwości odtworzenia dźwieku we wszystkich punktach.
W cwiczeniach używa się słów nie wprowadzonych we wcześniejszym słownictwie.