1. 斤 (jīn) är en vanlig viktenhet i Kina och betyder ett halvkilo. 两斤 (två jin) är alltså 1kg.
2. För att fråga efter priset kan man använda uttrycket "hur mycket pengar" 多少钱 (duōshao qián)?
Som svar används uttrycket: ……块 (… kuài).
“Kuài” betyder “yuan”, alltså 3¥ är “三块” och 2¥ är “两块”.
Ordet “Kuài” används i talspråk. I skriftspråk används tecknet 元, som betyder yuán. Tekniskt sett är “kuài” ett klassificeringsord (ibland säger man hela frasen “块钱”, t.ex. 三块钱. Därför säger man för 2¥ 两块 istället för 二块.)
Mindre enheter av kinesisk valuta räknas vanligtvis inte som 1/100 av yuan, utan “máo” (1/10 av yuan): ……块……(毛)
Alltså är 3.40¥ „tre kuai 4 mao“ och 2.5¥ “två kuai 5 mao”. En bra nyhet är att man vanligen slipper “mao” , alltså räcker det att komma ihåg att enheten som du använder är 1/10 och inte 1/100 av yuan.
Alltså är 3.40¥ i Kina “三块四” och 2.5¥: “两块五”.
Det finns 1/100 av yuan och den heter “fen”. Det är dock ett mycket litet mynt som inte används dagligen. För att nämna pris i yuan används följande konstruktion: ……块……毛……, t.ex. 3.45¥ är …“三块四毛五”