学生Kitajščina zate Števila in štetje

Pojasnila & Praktična uporaba

1. Da bi v kitajščini oblikovali števila od 1 do 99, je dovolj, da poznamo števila od 1 do 10:

yī – ena 

“yī” se izgovarja s prvim naglasom, kadar stoji sam. Njegov naglas se spremeni v četrtega, ko je pred njim zlog s prvim, drugim ali tretjim naglasom. “yí” se izgovarja s prvim naglasom, ko stoji pred zlogom s četrtim naglasom.

èr - dve 

sān - tri 

sì - štiri 

wŭ - pet 

liù - šest 

qī - sedem 

bā - osem 

jiŭ - devet 

shí – deset 

Števila 11-19 oblikujemo tako, da po dodamo ustrezno številko:

十一  (enajst)、十二nbsp; (dvanajst)、十三  (trinajst)……

Števila 20, 30, 40… oblikujemo tako, da ustrezno številko dodamo pred

二十  (dvajset)、三十  (trideset)、四十  (štirideset)……

Vsa druga števila oblikujemo tako, da dodajamo ustrezne številke:

二十一  (21)、三十四  (34)、六十八  (68)、九十九  (99)……

2. Da bi povprašali po starosti, moramo postaviti vprašanje: 你多大了? Nĭ duō dà le? 

Odgovor:  [starost] 岁。Wŏ … suì. Npr.: 我三十岁。Wŏ sānshí suì. 

3. yŏu pomeni "imeti". Nikalna oblika je 没有 méiyŏu. 

4. V kitajskem jeziku obstajajo posebne besedne oblike, ki jih lahko označimo kot "merske besede". Njihova funkcija je, da konkretizirajo, dopolnjujejo. Imenujejo se klasifikatorji. Take oblike obstajajo tudi v slovenščini, npr. par čevljev, rezina kruha, skodelica čaja, toda niso obvezne pri vsakem samostalniku. V kitajščini jih moramo uporabljati pri vsakem samostalniku. So njegov sestavni del. Po slovensko rečemo "tri knjige", po kitajsko pa moramo reči: "tri - klasifikator- knjige".

številka + klasifikator + samostalnik

V kitajščini obstaja veliko merskih besed. Vsak samostalnik ima svojo. Obstaja univerzalen klasifikator - (ge). Če ne veš, katero "mersko besedo" bi uporabil, reci “ge”. Vendar pa se je najbolje takoj naučiti samostalnike skupaj s klasifikatorjem, npr:

zhāng   – uporablja se za ploske predmete, npr. mize, postelje, liste papirja

běn   – uporablja se za knjige

wèi   – uporablja se za ljudi (bolj vljuden kot )

tái   – uporablja se za električne naprave, npr. računalnike.

5. Ko je število “2” uporabljeno s klasifikatorjem, ima posebno obliko: liăng. 

我有两本书、两台电脑。 Wŏ yŏu liăng běn shū, liăng tái diànnăo. Imam dve knjigi, dva računalnika.

Vaja 1

Prilagodite protivrednosti v pinyin.

书 -
词典 -
桌子 -
床 -
电视机 -
电脑 -
汉语 -
英语 -
法语 -
德语 -

Vaja 2

Poveži samostalnike z njihovimi klasifikatorji.

  • 桌子
  • 电视机
  • 老师
  • 词典
  • 学生
  • 电脑
  • 工程师
位:, ,
张:,
本:,
台:,

Vaja 3

Izberi pravilne besede in besedne zveze, da bi ustrezale zvoku.

Vaja 4

Kako v kitajščini izgovarjamo navedena števila? Klikni ustrezen znak, ki označuje število.

  • [yī]
  • [èr]
  • [sān]
  • [sì]
  • [wŭ]
  • [liù]
  • [qī]
  • [bā]
  • [jiŭ]
  • [shí]
55:
wŭshíwŭ
61:
liùshíyī
72:
īshí’èr
14:
shísì
83:
bāshísān
39:
sānshíjiŭ
98:
jiŭshíbā
11:
shíyī
42:
sìshí’èr
66:
liùshíliù

Oceni in komentiraj to lekcijo

povprečna ocena za to lekcijo: 6.7

Najnovejši komentarji

  • Paweł Płachecki
    19.11.2019 20:46
    Good
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:21
    MY LATEST NOTE WAS2. HORRIBLE THIS IS NOTE... OMG
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:19
    I´m sorry I`m terrible in chinese and I also kicked everythink hahahahaha you com be 9 years old I MUST BE THE YOUNGEST. BAY BAY
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:10
    eu sou muito ruin em chines me desculpe ok ass manu
  • Ma Gabriela Jerez Medina
    13.07.2018 20:53
    Difícil pero buena.
  • Steffen Bollermann
    29.11.2017 21:15
    There's an error - in the second line it says (in german) that Paul is twenty - but the sign stands for 21
  • karuna kartaram
    01.11.2017 03:17
    Geen getallen
  • ian cosgrove
    16.05.2017 15:41
    The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.; also that ben is a measure word for books
  • ian cosgrove
    16.05.2017 15:39
    The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.
  • kat kat
    30.09.2015 15:07
    io non capisco questa lezione,dove si trova la traduzione alle frasi?per il resto il corso e' ottimo secondo me
  • Eva Driessen-Cseh
    14.08.2015 16:20
    How am I supposed to know what "chuáng" means?
  • Giorgio Tortora
    16.03.2015 16:27
    mi dice che ho fatto due errori ma in realtà non è vero ....LAOSHI e XUESHENG vanno con il classificatore WEI
  • JOHN RILEY
    05.01.2015 19:08
    facil y bien
  • Monica Gramola
    21.12.2013 12:01
    carino e utile
  • Raimo Pullat
    10.06.2013 16:19
    Tänu piltidele saan ma hästi meelde jätta sõnu.
  • Esztora Petőfi
    16.05.2013 14:28
    Ritkán értem meg a nyelvtant -köszi :)
  • Blanka Slavik
    14.05.2013 10:22
    Gramatika je prezentovaná zrozumiteľne. Komplikované cvičenia.
  • Donata Cazacu
    13.05.2013 09:50
    Drăguţe şi utile
  • Андрей Врабчев
    10.05.2013 13:17
    Много добре презентирано.
  • Anna Florkiewicz
    30.04.2013 19:36
    I szkoda, że po sprawdzeniu testów nie podaje się prawidłowych odpowiedzi...
  • Anna Florkiewicz
    30.04.2013 00:27
    To prawda, w testach znajdują się nie poznane wcześniej słówka. Trzeba kombinować strzelając na oślep...
  • Monika Kozłowska
    12.01.2013 19:42
    niedopracowane ćwiczenia:
    w ćwiczeniu trzecim nie ma mozliwości odtworzenia dźwieku we wszystkich punktach.
    W cwiczeniach używa się słów nie wprowadzonych we wcześniejszym słownictwie.

Kontekstni meni

Izdelki