学生Język chiński dla Ciebie Liczby i liczenie

Objaśnienia & Praktyczne zastosowanie

1. Aby utworzyć liczby od 1-10 w języku chińskim, trzeba znać tylko cyfry od 1 do10.:

yī – jeden 

“yī” jest wymawiane na pierwszym tonie, gdy występuje samo. Jego ton zmienia się na czwarty, gdy jest poprzedzony sylabą na pierwszym, drugim lub trzecim tonie. “yí” jest wymawiane na pierwszym tonie, gdy poprzedza sylabę w tonie czwartym.

èr - dwa 

sān - trzy 

sì - cztery 

wŭ - pięć 

liù - sześć 

qī - siedem 

bā - osiem 

jiŭ - dziewięć 

shí – dziesięć 

Cyfry 11-19 tworzy się poprzez dodanie odpowiedniej cyfty do

十一  (jedenaście)、十二  (dwanaście)、十三  (trzynaście)……

Cyfry (20, 30, 40…) tworzy się, dodając cyfry przed

二十  (dwadzieścia)、三十  (trzydzieści)、四十  (czterdzieści)……

Wszystkie inne liczby tworzy się przez dodawanie odpowiednich cyfr:

二十一  (21)、三十四  (34)、六十八  (68)、九十九  (99)……

2. Aby zapytać o wiek, trzeba zadać pytanie: 你多大了? Nĭ duō dà le? 

Odpowiada się:  [wiek] 岁。Wŏ … suì. E.g.: 我三十岁。Wŏ sānshí suì. 

3. yŏu oznacza "mieć". Przeczenie brzmi is 没有 méiyŏu. 

4. W języku chińskim istnieje specjalna część mowy, którą można określić jako "słowa miary". Pełnią one funkcję precyzującą, dopełniającą. Nazywa się je klasyfikatorami. Tego typu sformułowania istnieją także w j. polskim, np. para butów, plasterek ogórka, szklanka herbaty, ale nie są one obowiązkowe przy każdym rzeczowniku. W Chinach muszą pojawić się przy każdym rzeczowniku. Są jego integralną częścią. Po polsku powiemy "trzy książki", ale po chińsku musimy powiedzieć: "trzy - klasyfikator- książki".

cyfra + klasyfikator + rzeczownik

W języku chińskim istnieje wiele słów precyzujących. Każdy rzeczownik ma swoje własne. Owszem, istnieje jeden uniwersalny klasyfikator - to (ge). Jeśli nie wiesz, jakiego "słowa miary" użyć, powiedz “ge”. Najlepiej jednak od razu nauczyć się rzeczowników wraz z klasyfikatorem, np:

zhāng   – stosuje się do obiektów płaskich, np. stołów, łóżek, kart papieru

běn   – stosuje się go do książek

wèi   – stosowany dla ludzi (bardziej oficjalny niż)

tái   – stosowany do urządzeń elektrycznych, np. komputerów.

5. Kiedy cyfra “2” jest używana z klasyfikatorem, przyjmuje formę: liăng. 

我有两本书、两台电脑。 Wŏ yŏu liăng běn shū, liăng tái diànnăo. Mam dwie książki, dwa komputery.

Ćwiczenie 1

Dobierz odpowiednik w pinyin.

书 -
词典 -
桌子 -
床 -
电视机 -
电脑 -
汉语 -
英语 -
法语 -
德语 -

Ćwiczenie 2

Przyporządkuj liczby do ich klasyfikatorów.

  • 桌子
  • 电视机
  • 老师
  • 词典
  • 学生
  • 电脑
  • 工程师
位:, ,
张:,
本:,
台:,

Ćwiczenie 3

Wybierz odpowiednie słowa i wyrażenia aby dopasować dźwięk.

Ćwiczenie 4

Jak wymawia się podane cyfry w Chinach? Kliknij na odpowiedni znak oznaczający liczbę.

  • [yī]
  • [èr]
  • [sān]
  • [sì]
  • [wŭ]
  • [liù]
  • [qī]
  • [bā]
  • [jiŭ]
  • [shí]
55:
wŭshíwŭ
61:
liùshíyī
72:
īshí’èr
14:
shísì
83:
bāshísān
39:
sānshíjiŭ
98:
jiŭshíbā
11:
shíyī
42:
sìshí’èr
66:
liùshíliù

Ocena i opinia o tej lekcji

średnia ocena dla tej lekcji: 6.3

Ostatnie komentarze

  • manuele fofa
    24.04.2019 02:21
    MY LATEST NOTE WAS2. HORRIBLE THIS IS NOTE... OMG
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:19
    I´m sorry I`m terrible in chinese and I also kicked everythink hahahahaha you com be 9 years old I MUST BE THE YOUNGEST. BAY BAY
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:10
    eu sou muito ruin em chines me desculpe ok ass manu
  • Ma Gabriela Jerez Medina
    13.07.2018 20:53
    Difícil pero buena.
  • Steffen Bollermann
    29.11.2017 21:15
    There's an error - in the second line it says (in german) that Paul is twenty - but the sign stands for 21
  • karuna kartaram
    01.11.2017 03:17
    Geen getallen
  • ian cosgrove
    16.05.2017 15:41
    The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.; also that ben is a measure word for books
  • ian cosgrove
    16.05.2017 15:39
    The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.
  • kat kat
    30.09.2015 15:07
    io non capisco questa lezione,dove si trova la traduzione alle frasi?per il resto il corso e' ottimo secondo me
  • Eva Driessen-Cseh
    14.08.2015 16:20
    How am I supposed to know what "chuáng" means?
  • Giorgio Tortora
    16.03.2015 16:27
    mi dice che ho fatto due errori ma in realtà non è vero ....LAOSHI e XUESHENG vanno con il classificatore WEI
  • JOHN RILEY
    05.01.2015 19:08
    facil y bien
  • Monica Gramola
    21.12.2013 12:01
    carino e utile
  • Raimo Pullat
    10.06.2013 16:19
    Tänu piltidele saan ma hästi meelde jätta sõnu.
  • Esztora Petőfi
    16.05.2013 14:28
    Ritkán értem meg a nyelvtant -köszi :)
  • Blanka Slavik
    14.05.2013 10:22
    Gramatika je prezentovaná zrozumiteľne. Komplikované cvičenia.
  • Donata Cazacu
    13.05.2013 09:50
    Drăguţe şi utile
  • Андрей Врабчев
    10.05.2013 13:17
    Много добре презентирано.
  • Anna Florkiewicz
    30.04.2013 19:36
    I szkoda, że po sprawdzeniu testów nie podaje się prawidłowych odpowiedzi...
  • Anna Florkiewicz
    30.04.2013 00:27
    To prawda, w testach znajdują się nie poznane wcześniej słówka. Trzeba kombinować strzelając na oślep...
  • Monika Kozłowska
    12.01.2013 19:42
    niedopracowane ćwiczenia:
    w ćwiczeniu trzecim nie ma mozliwości odtworzenia dźwieku we wszystkich punktach.
    W cwiczeniach używa się słów nie wprowadzonych we wcześniejszym słownictwie.

Menu kontekstowe

Produkty