Mínithe & Cleachtais
1. Chun foirm uimhreacha 1-99 i Sínis, go bhfuil sé go leor chun uimhreacha a fhios 1-10:
一yī – ceann amháin
一 fuaimnithe sa chéad ton, "Yi", nuair atá sé ina n-aonar. Athraíonn sé a ton chun an ton an ceathrú mír, "Yi", nuair a thagann roimh sé siolla san, tones chéad dara nó tríú; agus don dara ton "Yi" os comhair siolla i ton cheathrú.
二 èr - dhá
三 sān - trí
四 sì - ceithre
五 wŭ - cúig
六 liù - sé
七 qī - seacht
八 bā - ocht
九 jiŭ - Naoi
十 shí – deich
Uimhreacha 11-19 atá déanta ag cur an dhigit cuí 十:
十一 (aon duine dhéag)、十二 (dhá cheann déag)、十三 (déag)……
TY-uimhreacha (20, 30, 40 ...) atá déanta ag baint úsáide as an dhigit cuí roimh 十:
二十 (fiche)、三十 (tríocha)、四十 (daichead)……
Gach uimhreacha eile atá déanta trí dhigit is cuí:
二十一 (21)、三十四 (34)、六十八 (68)、九十九 (99)……
2. Chun a iarraidh faoi aois, úsáidimid an cheist seo: 你多大了? Nĭ duō dà le?
Is é an freagra: 我 [aois i líon] 岁。Wŏ … suì. M.sh.: 我三十岁。Wŏ sānshí suì.
3. 有 yŏu tú ciallaíonn "a bheith acu". Tá an fhoirm diúltach 有 is 没有 méiyŏu.
4. Tá cuid speisialta cainte i Sínis ar a dtugtar "focail tomhais". Focail tomhaisa úsáidtear sa teanga na Síne, chomh maith le i mBéarla (slisín cúcamar, cupán tae), ach i Sínis go bhfuil siad SAINORDAITHE do gach ainmfhocal. I mBéarla is féidir linn a rá "trí leabhar", ach i Sínis is gá dúinn a rá "trí - focal tomhais - leabhair".
Tá go leor focail tomhais i Sínis, dá bhrí sin, tá sé éasca a fhoghlaim an ainmfhocal mar aon leis an bhfocal tomhais. Ar ndóigh, tá focal tomhais uilíoch ar féidir a úsáid le haon ainmfhocal. Tá sé 个 (ge). Más rud é nach bhfuil a fhios agat an focal tomhais ceart, is féidir leat é a úsáid "ge". Mar sin féin, tá focail tomhais speisialta do go leor ainmfhocail, mar shampla:
张 zhāng – úsáid le haghaidh rudaí cothromach, m.sh. do táblaí, leaba, píosaí de pháipéar
本 běn – úsáid chun leabhair
位 wèi – a úsáidtear le haghaidh daoine (níos mó ná dea-bhéasach 个)
台 tái – a úsáidtear le haghaidh trealamh leictreach, m.sh. ríomhairí
5. Nuair a bhíonn uimhir "2" a úsáid le focal tomhas, tá foirm speisialta aige: 两 liăng.
我有两本书、两台电脑。 Tá dhá leabhar agam, dhá ríomhairí. |
Measúnú agus tuairimí an gceacht seo
Tuairimí is déanaí
-
amelia scalise17.05.2023 16:56Non riesco a sentire e mi dispiace non poter imparare la corretta pronuncia
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:53ok
-
Massimo Imperiali09.06.2020 19:48ok
-
Massimo Imperiali14.05.2020 18:14ok !
-
Paweł Płachecki19.11.2019 20:46Good
-
manuele fofa24.04.2019 02:21MY LATEST NOTE WAS2. HORRIBLE THIS IS NOTE... OMG
-
manuele fofa24.04.2019 02:19I´m sorry I`m terrible in chinese and I also kicked everythink hahahahaha you com be 9 years old I MUST BE THE YOUNGEST. BAY BAY
-
manuele fofa24.04.2019 02:10eu sou muito ruin em chines me desculpe ok ass manu
-
Ma Gabriela Jerez Medina13.07.2018 20:53Difícil pero buena.
-
Steffen Bollermann29.11.2017 21:15There's an error - in the second line it says (in german) that Paul is twenty - but the sign stands for 21
-
karuna kartaram01.11.2017 03:17Geen getallen
-
ian cosgrove16.05.2017 15:41The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.; also that ben is a measure word for books
-
ian cosgrove16.05.2017 15:39The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.
-
kat kat30.09.2015 15:07io non capisco questa lezione,dove si trova la traduzione alle frasi?per il resto il corso e' ottimo secondo me
-
Eva Driessen-Cseh14.08.2015 16:20How am I supposed to know what "chuáng" means?
-
Giorgio Tortora16.03.2015 16:27mi dice che ho fatto due errori ma in realtà non è vero ....LAOSHI e XUESHENG vanno con il classificatore WEI
-
JOHN RILEY05.01.2015 19:08facil y bien
-
Monica Gramola21.12.2013 12:01carino e utile
-
Raimo Pullat10.06.2013 16:19Tänu piltidele saan ma hästi meelde jätta sõnu.
-
Esztora Petőfi16.05.2013 14:28Ritkán értem meg a nyelvtant -köszi :)
-
Blanka Slavik14.05.2013 10:22Gramatika je prezentovaná zrozumiteľne. Komplikované cvičenia.
-
Donata Cazacu13.05.2013 09:50Drăguţe şi utile
-
Андрей Врабчев10.05.2013 13:17Много добре презентирано.
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 19:36I szkoda, że po sprawdzeniu testów nie podaje się prawidłowych odpowiedzi...
-
Anna Florkiewicz30.04.2013 00:27To prawda, w testach znajdują się nie poznane wcześniej słówka. Trzeba kombinować strzelając na oślep...
-
Monika Kozłowska12.01.2013 19:42niedopracowane ćwiczenia:
w ćwiczeniu trzecim nie ma mozliwości odtworzenia dźwieku we wszystkich punktach.
W cwiczeniach używa się słów nie wprowadzonych we wcześniejszym słownictwie.