1. 斤 (jīn) aonad coitianta tomhais an meáchain sa tSín. Is ionann é agus leath chileagram, mar sin tá 两斤 (dhá jin) 1kg.
2. Chun fiafraigh mar gheall ar an praghas, úsáidimid an frása 多少钱 (duōshao qián)?
Chun freagra a thabhairt, ní mór dúinn úsáid a bhaint as na focail seo a leanas: ……块 (… kuài).
Ciallaíonn "Kuài" "yuan" mar sin tá 3 ¥ “三块” agus tá 2 ¥ “两块”.
"Kuàii gcomhair " a úsáidtear i Sínis labhartha. I bhfoirm scríofa, feicfidh tú an 元, carachtar a léann mar Yuan. Chomh maith leis sin, tabhair faoi deara go bhfuil "kuài" go teicniúil focal tomhais (uaireanta beidh daoine a rá an abairt “块钱”, mar shampla, 三块钱. Dá bhrí sin, ar feadh 2 ¥ deirimid 两块 seachas 二块.)
Aonaid níos lú an airgeadr, murab ionann agus i mBéarla, ní áirítear iad de ghnáth in 1/100 de yuan, ach in "Mao" (1/10 de yuan): ……块……(毛)
Mar sin, 3.40 ¥ " trí kuai 4 mao" agus 2.5 ¥ " dhá kuai cúig mao". Tá dea-scéal go bhfuil an focal "mao " fágtha ar lár de ghnáth, mar sin ní mór duit a mheabhrú go bhfuil na haonaid atá in úsáid agat 1/10 de yuan, ní 1/100.
Mar sin, tá 3.40 ¥ i Sínis i “三块四” agus 2.5 ¥ “两块五”.
1/100 de yuan dhéanann ann agus tá sé ar a dtugtar "fen". Mar sin féin, tá sé den sórt sin aonad beag nach bhfuil sé in úsáid ar bhonn laethúil. Fós, is féidir go bhfeicfidh tú fen áit éigin. Chun an phraghasa chur in iúl le fen, abair é mar seo: ……块……毛……, m.sh. 3.45 ¥ …“三块四毛五”