学生Kinesisk for dig Tal og regning

Forklaringer & Brug det lærte

1. For at danne tallene 1-99 på kinesisk er det nok at kende tallene fra 1-10:

yī – en 

udtales i første tone, “yī”, når det står alene. Det ændrer niveau til fjerde tone, “yì”, når det står foran en lyd i første, anden eller tredje tone, og til anden tone “yí” når det står foran en lyd i fjerde tone.

èr - to 

sān - tre 

sì - fire 

wŭ - fem 

liù - seks 

qī - syv 

bā - otte 

jiŭ - ni 

shí – ti 

Tallene 11-19 dannes ved at tilføje det rigtige tal til

十一  (elleve)、十二  (tolv)、十三  (tretten)……

Titabellen (20, 30, 40…) dannes ved at sætte det rigtige tal før

二十  (tyve)、三十  (tredive)、四十  (fyrre)……

Alle andre tal dannes ved at tilføje det manglende tal:

二十一  (21)、三十四  (34)、六十八  (68)、九十九  (99)……

2. Når vi spørger om alder bruger vi dette spørgsmål: 你多大了? Nĭ duō dà le? 

Svaret er:  [alder i tal] 岁。Wŏ … suì. Fx: 我三十岁。Wŏ sānshí suì. 

3. yŏu means “at have”. Den negative for af er 没有 méiyŏu. 

4. På kinesisk eksisterer der en særlig kategori kaldet mål-ord. Målord bruges både på kinesisk og på dansk (en skive citron, en kop te), men på kinesisk SKAL de anvendes i forbindelse med alle navneord. På dansk siger vi fx "3 bøger". På kinesisk siger vi "tre - mål-ord - bøger.

Tal + mål-ord + navneord

Der er mange mål-ord på kinesisk, og det er derfor bedst at lære navneordet og mål-ordet samtidigt. Der eksisterer selvfølgeligt et universelt mål-ord, der kan anvendes med alle navneord. Det er (ge). Hvis du ikke kender det rigtige mål-ord, kan du bruge "ge". Men der er specielle mål-ord for mange navneord, fx:

zhāng   – brugt til flade objekter, fx borde, senge, stykker papir

běn   – brugt for bøger

wèi   – brugt om mennesker (mere høfligt end )

tái   – brugt til elektrisk udstyr, fx komputere

5. Når tallet “2” bruges med et målord har det en særlig form: liăng. 

我有两本书、两台电脑。 Wŏ yŏu liăng běn shū, liăng tái diànnăo. Jeg har to bøger, to komputere.

Øvelse 1

Juster tilsvarende i pinyin.

书 -
词典 -
桌子 -
床 -
电视机 -
电脑 -
汉语 -
英语 -
法语 -
德语 -

Øvelse 2

Hvilket navneord med hvilket mål-ord? Sorter dem!

  • 桌子
  • 电视机
  • 老师
  • 词典
  • 学生
  • 电脑
  • 工程师
位:, ,
张:,
本:,
台:,

Øvelse 3

Vælg de korrekte ord og udtryk som passer til lydfilerne.

Øvelse 4

Hvordan siger vi disse tal på kinesisk? Klik på tegnene for at danne tal.

  • [yī]
  • [èr]
  • [sān]
  • [sì]
  • [wŭ]
  • [liù]
  • [qī]
  • [bā]
  • [jiŭ]
  • [shí]
55:
wŭshíwŭ
61:
liùshíyī
72:
īshí’èr
14:
shísì
83:
bāshísān
39:
sānshíjiŭ
98:
jiŭshíbā
11:
shíyī
42:
sìshí’èr
66:
liùshíliù

Evaluer og kommenter dette kapitel

gennemsnitlig vurdering af dette kapitel: 6.8

Seneste kommentar

  • Massimo Imperiali
    09.06.2020 19:53
    ok
  • Massimo Imperiali
    09.06.2020 19:48
    ok
  • Massimo Imperiali
    14.05.2020 18:14
    ok !
  • Paweł Płachecki
    19.11.2019 20:46
    Good
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:21
    MY LATEST NOTE WAS2. HORRIBLE THIS IS NOTE... OMG
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:19
    I´m sorry I`m terrible in chinese and I also kicked everythink hahahahaha you com be 9 years old I MUST BE THE YOUNGEST. BAY BAY
  • manuele fofa
    24.04.2019 02:10
    eu sou muito ruin em chines me desculpe ok ass manu
  • Ma Gabriela Jerez Medina
    13.07.2018 20:53
    Difícil pero buena.
  • Steffen Bollermann
    29.11.2017 21:15
    There's an error - in the second line it says (in german) that Paul is twenty - but the sign stands for 21
  • karuna kartaram
    01.11.2017 03:17
    Geen getallen
  • ian cosgrove
    16.05.2017 15:41
    The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.; also that ben is a measure word for books
  • ian cosgrove
    16.05.2017 15:39
    The failure to note / advise that suì is a measure word for years (of age) is unhelpful.
  • kat kat
    30.09.2015 15:07
    io non capisco questa lezione,dove si trova la traduzione alle frasi?per il resto il corso e' ottimo secondo me
  • Eva Driessen-Cseh
    14.08.2015 16:20
    How am I supposed to know what "chuáng" means?
  • Giorgio Tortora
    16.03.2015 16:27
    mi dice che ho fatto due errori ma in realtà non è vero ....LAOSHI e XUESHENG vanno con il classificatore WEI
  • JOHN RILEY
    05.01.2015 19:08
    facil y bien
  • Monica Gramola
    21.12.2013 12:01
    carino e utile
  • Raimo Pullat
    10.06.2013 16:19
    Tänu piltidele saan ma hästi meelde jätta sõnu.
  • Esztora Petőfi
    16.05.2013 14:28
    Ritkán értem meg a nyelvtant -köszi :)
  • Blanka Slavik
    14.05.2013 10:22
    Gramatika je prezentovaná zrozumiteľne. Komplikované cvičenia.
  • Donata Cazacu
    13.05.2013 09:50
    Drăguţe şi utile
  • Андрей Врабчев
    10.05.2013 13:17
    Много добре презентирано.
  • Anna Florkiewicz
    30.04.2013 19:36
    I szkoda, że po sprawdzeniu testów nie podaje się prawidłowych odpowiedzi...
  • Anna Florkiewicz
    30.04.2013 00:27
    To prawda, w testach znajdują się nie poznane wcześniej słówka. Trzeba kombinować strzelając na oślep...
  • Monika Kozłowska
    12.01.2013 19:42
    niedopracowane ćwiczenia:
    w ćwiczeniu trzecim nie ma mozliwości odtworzenia dźwieku we wszystkich punktach.
    W cwiczeniach używa się słów nie wprowadzonych we wcześniejszym słownictwie.

Kontekstmenu

Produkter